Translation Of The Meanings Of The Glorious Quran
69-Sūrah Al-îāqqah
Bismillāhir–Raúmānir-Raúeem
- The Inevitable Reality –
- What is the Inevitable Reality?
- And what can make you know what is the Inevitable Reality?
- Thamūd and ‘Aad denied the Striking Calamity.
- So as for Thamūd, they were destroyed by the overpowering [blast].
- And as for ‘Aad, they were destroyed by a screaming, violent wind
- Which Allāh imposed upon them for seven nights and eight days in succession, so you would see the people therein fallen as if they were hollow trunks of palm trees.
- Then do you see of them any remains?
- And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities with sin.
- And they disobeyed the messenger of their Lord, so He seized them with a seizure exceeding [in severity].
- Indeed, when the water overflowed, We carried your ancestors in the sailing ship
- That We might make it for you a reminder and [that] a conscious ear would be conscious of it.
- Then when the Horn is blown with one blast
- And the earth and the mountains are lifted and leveled with one blow –
- Then on that Day, the Resurrection will occur,
- And the heaven will split [open], for that Day it is infirm.
- And the angels are at its edges. And there will bear the Throne of your Lord above them, that Day, eight [of them].
- That Day, you will be exhibited [for judgement]; not hidden among you is anything concealed.
- So as for he who is given his record in his right hand, he will say, "Here, read my record!
- Indeed, I was certain that I would be meeting my account."
- So he will be in a pleasant life –
- In an elevated garden,
- Its [fruit] to be picked hanging near.
- [They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you put forth in the days past."
- But as for he who is given his record in his left hand, he will say, "Oh, I wish I had not been given my record
- And had not known what is my account.
- I wish my death had been the decisive one.
- My wealth has not availed me.
- Gone from me is my authority."
- [Allāh will say], "Seize him and shackle him.
- Then into Hellfire drive him.
- Then into a chain whose length is seventy cubits insert him."
- Indeed, he did not used to believe in Allāh, the Most Great,
- Nor did he encourage the feeding of the poor.
- So there is not for him here this Day any devoted friend
- Nor any food except from the discharge of wounds;
- None will eat it except the sinners.
- So I swear by what you see
- And what you do not see
- [That] indeed, the Qur’ān is the word of a noble Messenger.
- And it is not the word of a poet; little do you believe.
- Nor the word of a soothsayer; little do you remember.
- [It is] a revelation from the Lord of the worlds.
- And if Muúammad had made up about Us some [false] sayings,
- We would have seized him by the right hand;
- Then We would have cut from him the aorta.
- And there is no one of you who could prevent [Us] from him.
- And indeed, the Qur’ān is a reminder for the righteous.
- And indeed, We know that among you are deniers.
- And indeed, it will be [a cause of] regret upon the disbelievers.
- And indeed, it is the truth of certainty.
- So exalt the name of your Lord, the Most Great.