Translation Of The Meanings Of The Glorious Quran
71-Sūrah Nūú
Bismillāhir–Raúmānir-Raúeem
- Indeed, We sent Noah to his people, [saying], "Warn your people before there comes to them a painful punishment."
- He said, "O my people, indeed I am to you a clear warner,
- [Saying], 'Worship Allāh, fear Him and obey me.
- Allāh will forgive you of your sins and delay you for a specified term. Indeed, the time [set by] Allāh, when it comes, will not be delayed, if you only knew.’ ”
- He said, "My Lord, indeed I invited my people [to truth] night and day.
- But my invitation increased them not except in flight.
- And indeed, every time I invited them that You may forgive them, they put their fingers in their ears, covered themselves with their garments, persisted, and were arrogant with [great] arrogance.
- Then I invited them publicly.
- Then I announced to them and [also] confided to them secretly
- And said, 'Ask forgiveness of your Lord. Indeed, He is ever a Perpetual Forgiver.
- He will send [rain from] the sky upon you in [continuing] showers
- And give you increase in wealth and children and provide for you gardens and provide for you rivers.
- What is [the matter] with you that you do not attribute to Allāh [due] grandeur
- While He has created you in stages?
- Do you not consider how Allāh has created seven heavens in layers
- And made the moon therein a [reflected] light and made the sun a burning lamp?
- And Allāh has caused you to grow from the earth a [progressive] growth.
- Then He will return you into it and extract you [another] extraction.
- And Allāh has made for you the earth an expanse
- That you may follow therein roads of passage.' "
- Noah said, "My Lord, indeed they have disobeyed me and followed him whose wealth and children will not increase him except in loss.
- And they conspired an immense conspiracy.
- And said, 'Never leave your gods and never leave Wadd or Suwā‘ or Yaghūth and Ya‘ūq and Nasr.
- And already they have misled many. And, [my Lord], do not increase the wrongdoers except in error."
- Because of their sins they were drowned and put into the Fire, and they found not for themselves besides Allāh [any] helpers.
- And Noah said, "My Lord, do not leave upon the earth from among the disbelievers an inhabitant.
- Indeed, if You leave them, they will mislead Your servants and not beget except [every] wicked one and [confirmed] disbeliever.
- My Lord, forgive me and my parents and whoever enters my house a believer and the believing men and believing women. And do not increase the wrongdoers except in destruction."